chemin

chemin
Chemin, Via, Aditus, Veha.
Chemin, ou Ruë, Via.
Aisé chemin, Facilis et plana via.
Beau chemin où on ne se heurte point, Via inoffensa.
Chemin de Paradis, Sacra via.
Chemin à quartier, Itinera deuia.
Villages qui ne sont pas sur les chemins, Pagi diuij. Bud. ex Cicerone.
Court chemin, Breuis via.
Le chemin d'enhaut, Via superna. B.
Chemin ouvert à delivre, Expeditum iter.
Chemins couverts de gens tuez, Obruta itinera strage.
Chemin plus descouvert, Via patentior.
Chemin pavé, Via strata.
Un grand chemin, Limes.
Le grand chemin royal, Via militaris.
Chemin commun et passant, Le grand chemin, Via publica.
Chemin passant et fort frequenté, Celebris via, Via commeabilis. B.
Le grand chemin à pied et à cheval, Via militaris.
Chemin frayé, Callis.
Chemin frayé et hanté, Via trita, Iter tritum.
Chemin par terre, Terrestre iter, Terrenum iter.
Un chemin chaud, AEstuosa via.
Un chemin chaud, et plein de poussiere, AEstuosa et puluerulenta via.
Chemin tout d'une façon, qui n'est point haut et bas, Simplex et directum iter.
Le chemin par où passoit le sel, Via salaria.
Chemin propre à se cacher, Via latebrosa.
Chemins publiques qui sortent parmy les terres et se vont rendre aux Villages, Viae vicinales.
Le chemin qu'on fait en un jour, Iter diei.
Mauvais chemin, Inepta via.
Mauvais chemin dont on ne se peut retirer, Viae inexplicabiles continuis imbribus.
Un meschant chemin et desrompu, Deterrima via.
Chemin qui n'est point hanté, Deuium iter.
Chemin par lequel on n'a point accoustumé de passer, Iter insuetum.
Chemin par lequel on ne peut passer, Iter inexplicabile.
Chemin qui va à l'opposite, Via aduersa.
Un chemin qui va de costé le droit chemin, Obliqua via.
Chemin traversant les terres, Limes, limitis.
Chemin qui meine çà et là, Via anceps.
Chemins pierreux et mal aisez, Asperae viae.
Chemin qui n'est point pavé, Via immunita.
Chemin gasté et estouppé, Iter collapsum.
Chemin fermé et empesché, Iter interceptum, interclusum, obsessum.
Chemin champestre, Campestre iter.
Un chemin mal aisé à tenir, à cause qu'il en y a plusieurs aupres l'un de l'autre, Perplexum iter.
Les destroits des chemins, Angusta viarum.
Chemin roide, et où il convient aller en montant, Via alta atque ardua.
Jaçoit qu'il y eust un chemin entre-deux, Quamquam via interiacente,
Pource qu'ils n'avoient point d'autre chemin pour passer, Propterea quod iter haberent nullum aliud.
Lieux sans chemin, Auia vel inuia loca.
Il n'y a pas grand chemin de l'un à l'autre, Non longis inter se passibus absunt.
Accoustrer un chemin tellement qu'on y puisse passer, Viam munire.
Faire chemin, Limitare.
Faire beau chemin, Viam tranquillam concinnare.
Qui sçait les chemins, Prudens locorum.
Qui ne sçavent par quel chemin ils doivent aller, et le monstrent aux autres, Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam.
Tout ce qu'on porte avec soy pour passer le chemin, soit viande ou argent, Viaticum.
Se mettre en chemin, Iter ingredi, Dare se in viam, Viae se committere.
Estre en chemin, In via esse, In itinere, Inter vias.
Prendre sur le chemin les lettres qu'aucun porte à un autre, Literas intercipere.
Ordonner de son chemin et distribuer, Itinera componere.
Aller son chemin, Viam carpere, Pergere iter.
Qui va son chemin sans penser à rien, Homo simpliciter oberrans.
Va t'en ton chemin, Tu abi tacitus tuam viam.
Abbreger ou accourcir son chemin, Viam corripere, Iter reprimere.
Avancer chemin, Progredi viam.
Faire quelque espace de chemin, Emetiri iter.
Pour un peu de chemin qu'ils avoient fait, Pro paulula via.
Expedier le chemin d'une lice et abbreger, Spatium corripere.
Gaigner autant de chemin, Compendium viae sequi.
Il croisa chemin, In Latinam viam transuersis tramitibus transgressus est, vel obliquis tramitibus. B. ex Liuio.
Il dresse son chemin vers Apulie, Petere Apuliam intendit.
Addresser son chemin droit en quelque lieu, Iter aliquo conferre.
Il prend son chemin vers le rocher, Ad saxum capessit; Sub. iter.
A-il prins son chemin par cy, ou par là? Vtrum hac, an illac iter instituit?
Tourner son chemin droit à Leucas, Flectere Leucatem.
Tourner son chemin quelque part, Diuertere.
Nous tournerons chemin et costoyerons vers, etc. Deflectemus in Thuscos.
Aller par beaucoup de chemins et de voyes, Multas inire vias.
Tenir le chemin par où est allé un autre, Ire itineribus alicuius.
Chemin fourvoyant, destourné, et loing du grand chemin, Deuium iter.
Chemin duquel on ne retourne point sauve, Irredux via.
Aller hors du chemin, Declinare de via.
Se destourner du chemin, Diuertere via, Declinare se extra viam.
Se destourner du chemin pour aller voir aucun, Deflectere ex itinere ad aliquem.
Voluptez mettent hors et destournent du chemin de vertu, Voluptates animum a virtute detorquent.
Qui est hors de quelque chemin passant, et en est bien loing, Deuius.
Flechir de son chemin, Deflectere de curriculo.
Se jetter hors du droit chemin, De recto deflectere.
Enseigner le chemin, Iter indicare.
Monstre moy quel chemin de vivre je dois prendre, Quam viam ingrediar definias.
Ils ne nous ouvrent point le chemin, Nullas dant vias nobis ad significationum scientiam.
Quel chemin tiendray-je? Quam insistam viam?
Tu es au droit chemin, Rectam instas viam.
Poursuyvre un chemin, Persequi viam, Iter moliri.
J'acheveray mon chemin, Quo profecturus sum, ibo.
Parfaire son chemin, Conficere iter.
Clorre et tenir le chemin et garder qu'on ne passe, Impedire iter, Intercipere, Itinera obsidere.
Rompre le chemin à quelqu'un par où il devoit retourner, Perimere reditum alicui.
Fermer les chemins qu'on ne puisse aller vers aucun, Aditus ad aliquem intercludere.
Fermer les chemins et garder que l'on ne puisse fuyr, Fugam intercludere.
Rendre le chemin en sa premiere largeur, Viam aperire.
Tout d'un chemin, Eadem opera.
Lieu qui meine en deux chemins, où il y a deux voyes, Biuium.
Il y a trois chemins, pour, etc. Tres viae sunt ad Mutinam.
Je voy combien il faut de journées pour faire ce chemin, Video quot dierum via sit.
J'ay veu les chemins tout pleins de gens de guerre, Ire vidi milites plenis viis.
Moy estant defailly de force à cause du chemin, Quum de via vel e via languerem.
Ton chemin, Iter tuum.
Le chemin plus court, et abbregé pour parvenir à vertu, Via ad gloriam compendiaria.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • chemin — [ ʃ(ə)mɛ̃ ] n. m. • 1080; du lat. pop. °camminus, mot gaulois I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Voie qui permet d aller d un lieu à un autre (⇒ route, voie); spécialt Bande déblayée assez étroite qui suit les accidents du terrain (opposé à route, allée).⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • chemin — CHEMIN. sub. masc. Voie, route, par où l on va d un lieu à un autre. Chemin battu, frayé. Beau chemin. Bon chemin. Vilain, mauvais chemin. Chemin uni. Chemin pierreux, raboteux, fangeux. Chemin rompu. Chemin creux. Chemin ferré. Chemin passant,… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • chemin — CHEMIN. s. m. Voye, route, espace par lequel on va d un lieu à un autre. Chemin par eau. chemin par terre. Il se dit plus ordinairement d une route battuë & frayée par terre. Chemin battu, frayé. beau chemin. vilain, meschant chemin. chemin plein …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Chemin — ist der Name einer französischen Gemeinde in der Region Franche Comté, siehe: Chemin (Jura) Chemin ist der Familienname folgender Personen: Hans Chemin Petit der Ältere (1864–1917), deutscher Komponist Hans Chemin Petit (1902–1981), deutscher… …   Deutsch Wikipedia

  • Chemin — Chemin …   Wikipedia

  • chemin — DE FER [ŞMEN DÖ FER] s. n. inv. joc de noroc asemănător bacaralei, la care fiecare jucător devine pe rând bancher (2). (< fr. chemin de fer) Trimis de raduborza, 28.09.2007. Sursa: MDN  chemin de fer (fr.) [pron. şmẽ dö fer] s. n. Trimis de… …   Dicționar Român

  • Chemin — Désigne celui qui habite un lieu dit (le) Chemin ou en est originaire. Le sens du toponyme est clair : petite voie de communication. On trouve beaucoup de Chemin dans l Ouest (35, 53) et dans la Seine et Marne …   Noms de famille

  • Chemin — (fr., spr. Schmäng), Weg; Ch. couvert (spr. Sch. kuwähr), Bedeckter Weg, s.d.; Ch. rond (spr. Sch. rongd), Rondensteg, s.d …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Chemin — (frz., spr. sch mäng), Weg; C. à rails (spr. raj), Schienenweg, Pferdebahn; C. de fer, Eisenbahn …   Kleines Konversations-Lexikon

  • CHEMIN — s. m. Voie, route pratiquée pour communiquer, pour aller d un lieu à un autre. Chemin battu, frayé. Beau chemin. Bon chemin. Vilain, mauvais chemin. Chemin uni. Chemin pierreux, raboteux, fangeux. Chemin rompu. Chemin creux. Chemin ferré. Chemin… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”